Informations
40 €
Descriptif
Le Mahābhārata — tome III
Textes traduits du sanskrit,
par Gilles Schaufelberger et Guy Vincent
Le Mahābhārata est une épopée en sanskrit composée entre les IVe siècle précédant et IVe siècle suivant la naissance du Christ.
Elle comporte environ 200 000 vers. Son influence a été considérable et sa diffusion a été prépondérante dans tout le sud-est asiatique. Elle demeure le texte fondateur de la culture indienne. Elle narre un conflit entre deux branches d’une même famille : celui-ci touche les royaumes avoisinants au moment où la culture et l’histoire marquent la fin d’une Ère. Une multitude de récits l’enrichit : ces derniers composent un ensemble vaste et nuancé du genre humain, au carrefour du généalogique, du mythique, du fabuleux, du sapiential, du spéculatif ; on y voit donc poindre et s’élargir un immense fleuve, comme un Gange dont les méandres draineraient des concepts subtils et des images somptueuses, parmi les plus belles de la littérature universelle.
Cette édition, en plusieurs volumes, est la plus ample qui ait été donnée, à ce jour, en langue française. Le tome III contient les Livres 4, 5 et 6 de l’épopée : Le Livre de Virata, Le Livre des Préparatifs, Le Livre de Bisma, qui, outre la Bhagavad Gitæ, raconte les dix premiers jours du combat. D’autres volumes sont en préparation. Notamment les tomes IV et V en cours de réalisation pour l’hiver 2015-2016
Gilles Schaufelberger, ingénieur de l’École polytechnique de Zurich, et Guy Vincent, docteur-ès-lettres, se sont attelés à ce travail de traduction, depuis plus de trois décennies.
La collection « Cardinales », offre au public cultivé des traductions contemporaines d’ouvrages passés à la légende. Virgile, Dante, Chatzi Sechretis, les épopées africaines, Shakespeare, Goethe, Rainer Maria Rilke, Emily Dickinson. D’autres auteurs ne cesseront de l’enrichir, des origines à la fin du XIXe siècle.
Ouvrage(s) du même auteur